121. Robin Hood and the Potter

No. 121: Robin Hood and the Potter

 CONTENTS:

1. Child's Narrative
2. Footnote (Found at the end of Child's Narrative)
3. Brief (Kittredge)
4. Child's Ballad Text A
5. Endnotes
6. Appendix: The Playe of Robyn Hode
7. "Additions and Corrections"

ATTACHED PAGES (see left hand column):

1. Recordings & Info: 121. Robin Hood and the Potter
   A. Roud No. 3979: Robin Hood & the Potter (7 Listings)   
   
2. Sheet Music: 121. Robin Hood and the Potter (Bronson's music examples and texts)

3. US & Canadian Versions [There is one known US version of this ballad which is not recognized by Coffin and others because it was collected by Niles. According to Niles, he collected a version of this ballad from Mattie Cobb in 1934 in Madison Co., KY.]

4. English and Other Versions (Including Child versions A with additional notes)]
 

Child's Narrative: Robin Hood and the Potter

A. Library of the University of Cambridge, Manuscript E e. 4. 35, fol. 14 b, of about 1500.

Printed from the manuscript in Ritson's Robin Hood, 1795, I, 81; here from a transcript of the original, carefully revised by Rev. Professor Skeat.

Robin Hood sees a potter driving over the lea; the potter has been in the habit of passing that way, and never has paid toll. Little John has had a brush with the potter, and offers to lay forty shillings that no man can make him leave a pledge. Robin accepts the wager, stops the potter, and demands a "pledge"; the potter refuses to leave pledge or pay toll, takes a staff from his cart, knocks Robin's buckler out of his hand, and, ere Robin can recover it, fells him with a blow in the neck. Robin owns that he has lost. The potter says it is no courtesy to stop a poor yeoman thus; Robin agrees heartily, and proposes fellowship, also to change clothes with the potter and sell his ware at Nottingham. The potter is willing; John warns his master to beware of the sheriff. Robin takes his stand near the sheriff's gate, and offers his pots so cheap that soon there are but five left; these he sends as a gift to the sheriff's wife, who in return asks him to dinner. While they are at their meal, two of the sheriff's men talk of a shooting-match for forty shillings: this the potter says he will see, and after a good dinner goes with the rest to the butts. All the archers come half a bow's length short of the mark; Robin, at his wish, gets a bow from the sheriff, and his first shot misses the mark by less than a foot, his second cleaves the central pin in three. The sheriff applauds; Robin says there is a bow in his cart which he had of Robin Hood. The sheriff wishes he could see Robin Hood, and the potter offers to gratify this wish on the morrow. They go back to the sheriff's for the night, and early the next day set forth; the sheriff riding, the potter in his cart. When they come to the wood, the potter blows his horn, for so they shall know if Robin be near; the horn brings all Robin's men. The sheriff would now give a hundred pound not to have had his wish; had he known his man at Nottingham, it would have been a thousand year ere the potter had come to the forest. I know that well, says Robin, and therefore shall you leave your horse with us, and your other gear. Were it not for your wife you would not come off so lightly. The sheriff goes home afoot, but with a white palfrey, which Robin presents to his wife. Have you brought Robin home? asks the dame. Devil speed him, answers her spouse, he has taken everything from me; all but this fair palfrey, which he has sent to thee. The merry dame laughs, and swears that the pots have been well paid for. Robin asks the potter how much his pots were worth, gives him ten pounds instead of the two nobles for which they could have been sold, and a welcome to the wood whenever he shall come that way.

The Play of Robin Hood, an imperfect copy of which is printed at the end of Copland's and of White's edition of The Gest, is founded on the ballads of Robin Hood and the Curtal Friar and of Robin Hood and the Potter. The portion which is based on the ballad of Robin and the Potter is given in an appendix.

Robin Hood and the Butcher, No 122, repeats many of the incidents of the present ballad. The sheriff is enticed into the forest (by Little John instead of Robin Hood) in The Gest, 181 ff. This part of the story, in Robin Hood and the Butcher, is much more like that of The Gest than it is in Robin Hood and the Potter. We shall have only too many variations of the adventure in which Robin Hood unexpectedly meets his match in a hand-to-hand fight, now with a pinder, then with a tanner, tinker, shepherd, beggar, etc. His adversaries, after proving their mettle, are sometimes invited and induced to join his company: not so here. In some broadside ballads of this description, with an extravagance common enough in imitations, Robin Hood is very badly mauled, and made all but contemptible.[1] In Robin Hood and the Potter, Little John is willing to wager on the result of a trial, from his own experience. Will Scadlock is equally confident in Robin Hood and the Curtal Friar, perhaps for the same reason, although this is not said. In Robin Hood and the Shepherd, Little John takes his turn after his master, and so with three of Robin's men in Robin Hood and the Beggar, No 133.

Hereward the Saxon introduces himself into the Norman court as a potter, to obtain information of an attack which William the Conqueror was thought to intend on his stronghold at Ely: De Gestis Herwardi Saxonis, 24, in Michel, Chroniques Anglo-Normandes, II, 69, attributed to the twelfth century. Wallace, in like manner, to scout in the English camp: Blind Harry's poem, ed. Moir, Book Six, v. 435 ff, p. 123 ff. This is also one of the many artifices by which Eustace the Monk deceives his enemy, the Count of Boulogne: Roman d'Eustache le Moine, ed. Michel, p. 39, v. 1071 ff, a poem of the thirteenth century. See, for Hereward and Eustace, T. Wright's Essays on Subjects connected with the Literature, etc., of England in the Middle Ages, II, 108 ff, 135.

Disguise is the wonted and simplest expedient of an outlaw mixing among his foes, "wherein the pregnant enemy does much." Fulk Fitz Warine takes the disguise of an old monk, a merchant, a charcoal-burner; Hereward, that of a potter, a fisherman; Eustace the Monk, of a potter, shepherd, pilgrim, charcoal-burner, woman, leper, carpenter, minstrel, etc.; Wallace, of a potter, pilgrim, woman (twice), etc., in Blind Harry's poem, of a beggar in ballads; Robin Hood, of a potter, butcher, beggar, shepherd, an old woman, a fisherman (?), Guy of Gisborne.

Translated by Anastasius Grün, p. 76.

 Footnote: 1. The personage may have been varied in the broadside ballads to catch the pence of tanners, tinkers, and the rest; or possibly some member of the respective fraternities might do this for the glory of his craft. A parallel case seems to be afforded by the well-known German ballad, 'Der Zimmergesell ttnd die junge Markgräfin,' which is also sung of a journeyman shoemaker, tailor, locksmith, etc.; as remarked by A. Grün, Robin Hood, Ein Balladenkranz, p. 47 f.

Child's Ballad Text

['Robin Hood and the Potter']- Version A; Child 121 Robin Hood and the Potter
Library of the University of Cambridge, Manuscript E e. 4. 35, fol. 14 b, of about 1500.

1    In schomer, when the leves spryng
The bloschoms on euery bowe,
So merey doyt the berdys syng
Yn wodys merey now.

2    Herkens, god yemen,
Comley, corteys, and god,
On of the best that yeuer bare bowe,
Hes name was Roben Hode.

3    Roben Hood was the yeman's name,
That was boyt corteys and fre;
Ffor the loffe of owre ladey,
All wemen werschepyd he.

4    Bot as the god yeman stod on a day,
Among hes mery maney,
He was ware of a prowd potter,
Cam dryfyng owyr the ley.

5    'Yonder comet a prod potter,' seyde Roben,
'That long hayt hantyd this wey;
He was neuer so corteys a man
On peney of pawage to pay.'

6    'Y met hem bot at Went-breg,' seyde Lytyll John,
'And therefore yeffell mot he the!
Seche thre strokes he me gafe,
Yet by my seydys cleffe they.

7    'Y ley forty shillings,' seyde Lytyll John,
'To pay het thes same day,
Ther ys nat a man among hus all
A wed schall make hem ley.'

8    'Here ys forty shillings,' seyde Roben,
'More, and thow dar say,
That y schall make that prowde potter,
A wed to me schall he ley.'

9    There thes money they leyde,
They toke het a yeman to kepe;
Roben beffore the potter he breyde,
A[nd] bad hem stond stell.

10    Handys apon hes hors he leyde,
And bad the potter stonde foll stell;
The potter schorteley to hem seyde,
Ffelow, what ys they well?

11    'All thes thre yer, and more, potter,' he seyde,
'Thow hast hantyd thes wey,
Yet were tow neuer so cortys a man
On peney of pauage to pay.'

12    'What ys they name,' seyde the potter,
'Ffor pauage thow aske of me?'
'Roben Hod ys mey name,
A wed schall thow leffe me.'

13    'Wed well y non leffe,' seyde the potter,
'Nor pavag well y non pay;
Awey they honde fro mey hors!
Y well the tene eyls, be mey fay.'

14    The potter to hes cart he went,
He was not to seke;
A god to-hande staffe therowt he hent,
Beffore Roben he leppyd.

15    Roben howt with a swerd bent,
A bokeler en hes honde;
The potter to Roben he went,
And seyde, Ffelow, let mey hors go.

16    Togeder then went thes to yemen,
Het was a god seyt to se;
Thereof low Robyn hes men,
There they stod onder a tre.

17    Leytell John to hes felowhe[s] seyde,
'Yend potter well steffeley stonde:'
The potter, with a acward stroke,
Smot the bokeler owt of hes honde.

18    A[nd] ar Roben meyt get het agen
Hes bokeler at hes fette,
The potter yn the neke hem toke,
To the gronde sone he yede.

19    t saw Roben hes men,
As thay stod onder a bow;
'Let vs helpe owre master,' seyde Lytell John,
'Yonder potter,' seyde he, ls well hem slo.'

20    Thes yemen went with a breyde,
To ther mast[er] they cam.
Leytell John to hes mast[er] seyde,
He haet the wager won?

21    'Schall y haffe yowre forty shillings,' seyde Lytl John,
'Or ye, master, schall haffe myne?'
'Yeff they were a hundred,' seyde Roben,
'Y feythe, they ben all theyne.'

22    'Het ys fol leytell cortesey,' seyde the potter,
'As y haffe harde weyse men saye,
Yeffe a pore yeman com drywyng on the wey,
To let hem of hes gorney.'

23    'Be mey trowet, thow seys soyt,' seyde Roben,
'Thow seys god yeme[n]rey;
And thow dreyffe forthe yeuery day,
Thow schalt neuer be let for me.

24    'Y well prey the, god potter,
A felischepe well thow haffe?
Geffe me they clothyng, and thow schalt hafe myne;
Y well go to Notynggam.'

25    'Y gra[n]t thereto,' seyde the potter,
'Thow schalt feynde me a felow gode;
Bot thow can sell mey pottys well,
Com ayen as thow yode.'

26    'Nay, be mey trowt,' seyde Roben,
'And then y bescro mey hede,
Yeffe y bryng eny pottys ayen,
And eney weyffe well hem chepe.'

27    Than spake Leytell John,
And all hes felowhes heynd,
'Master, be well ware of the screffe of Notynggam,
Ffor he ys leytell howr frende.'

28    'Heyt war howte!' seyde Roben,
Ffelowhes, let me a lone;
Thorow the helpe of Howr Ladey,
To Notynggam well y gon.'

29    Robyn went to Notynggam,
Thes pottys for to sell;
The potter abode with Robens men,
There he fered not eylle.

30    Tho Roben droffe on hes wey,
So merey ower the londe:
Her es more, and affter ys to saye,
The best ys beheynde.

31    When Roben cam to Notynggam,
The soyt yef y scholde saye,
He set op hes hors anon,
And gaffe hem hotys and haye.

32    Yn the medys of the towne,
There he schowed hes ware;
'Pottys! pottys!' he gan crey foll sone,
'Haffe hansell for the mare!'

33    Ffoll effen agenest the screffeys gate
Schowed he hes chaffare;
Weyffes and wedowes abowt hem drow,
And chepyd fast of hes ware.

34    Yet, 'Pottys, gret chepe!' creyed Robyn,
'Y loffe yeffell thes to stonde;'
And all that say hem sell
Seyde he had be no potter long.

35    The pottys that were werthe pens feyffe,
He solde tham for pens thre;
Preveley seyde man and weyffe,
'Ywnder potter schall neuer the.'

36    Thos Roben solde foll fast,
Tell he had pottys bot feyffe;
Op he hem toke of hes care,
And sende hem to the screffeys weyffe.

37    Thereof sche was foll fayne,
'Gereamarsey, SER,' than seyde sche;
'When ye com to thes contre ayen,
Y schall bey of the[y] pottys, so mot y the.'

38    'Ye schall haffe of the best,' seyde Roben,
And sware be the Treneyt ;
Ffoll corteysley [sc]he gan hem call,
'Com deyne with the screfe and me.'

39    'God amarsey,' seyde Roben,
'Yowre bedyng schall be doyn;'
A mayden yn the pottys gan bere,
Roben and the screffe weyffe folowed anon.

40    Whan Roben yn to the hall cam,
The screff sone he met;
The potter cowed of corteysey,
And sone the screffe he gret.

41    'Lo, ser, what thes potter hayt geffe yow and me;
Ffeyffe pottys smalle and grete!'
'He ys foll wellcom,' seyd the screffe;
'Let os was, and go to mete.'

42    As they sat at her methe,
With a nobell chere,
To of the screffes men gan speke
Off a gret wager;

43    Off a schotyng, was god and feyne,
Was made the thother daye,
Off forty shillings, the soyt to saye,
Who scholde thes wager wen.

44    Styll than sat thes prowde potter,
Thos than thowt he;
As y am a trow cerstyn man,
Thes schotyng well y se.

45    Whan they had fared of the best,
With bred and ale and weyne,
To the bottys the made them prest,
With bowes and boltys foll feyne.

46    The screffes men schot foll fast,
As archares that weren godde;
There cam non ner ney the marke
Bey halffe a god archares bowe.

47    Stell then stod the prowde potter,
Thos than seyde he;
And y had a bow, be the rode,
On schot scholde yow se.

48    'Thow schall haffe a bow,' seyde the screffe,
'The best that thow well cheys of thre;
Thou semyst a stalward and a stronge,
Asay schall thow be.'

49    The screffe commandyd a yeman that stod hem bey
Affter bowhes to weynde;
The best bow that the yeman browthe
Roben set on a stryng.

50    'Now schall y wet and thow be god,
And polle het op to they nere;'
'So god me helpe,' seyde the prowde potter,
'THys ys bot rygȝt weke gere.'

51    To a quequer Roben went,
A god bolt owthe he toke;
So ney on to the marke he went,
He fayled not a fothe.

52    All they schot abowthe agen,
The screffes men and he;
Off the marke he welde not fayle,
He cleffed the preke on thre.

53    The screffes men thowt gret schame
The potter the mastry wan;
The screff lowe and made god game,
And seyde, Potter, thow art a man.

54    . . . .
. . . .
Thow art worthey to bere a bowe
Yn what plas that thow goe.

55    'Yn mey cart y haffe a bowe,
Ffor soyt,' he seyde, a+end that a godde;
Yn mey cart ys the bow
That gaffe me Robyn Hode.'

56    'Knowest thow Robyn Hode?' seyde the screffe,
'Potter, y prey the tell thow me;'
'A hundred torne y haffe schot with hem,
Vnder hes tortyll-tre.'

57    'Y had leuer nar a hundred ponde,' seyde the screffe,
'And sware be the Trenit ,
. . . .
That the fals outelawe stod be me.'

58    'And ye well do afftyr mey red,' seyde the potter,
'And boldeley go with me,
And to morow, or we het bred,
Roben Hode well we se.'

59    'Y wel queyt the,' kod the screffe,
'Y swere be God of meythe;'
Schetyng thay left, and hom they went,
Her soper was reddy deythe.

60    Vpon the morow, when het was day,
He boskyd hem forthe to reyde;
The potter hes cart forthe gan ray,
And wolde not leffe beheynde.

61    He toke leffe of the screffys wyffe,
And thankyd her of all thyng:
'Dam, for mey loffe and ye well thys were,
Y geffe yow here a golde ryng.'

62    'Gramarsey,' seyde the weyffe,
'Ser, god eylde het the;
The screffes hart was neuer so leythe,
The feyre foreyst to se.

63    And when he cam yn to the foreyst,
Yonder the leffes grene,
Berdys there sange on bowhes prest,
Het was gret goy to se.

64    'Here het ys merey to be,' seyde Roben,
'Ffor a man that had hawt to spende;
Be mey horne I schall awet
Yeff Roben Hode be here.'

65    Roben set hes horne to hes mowthe,
And blow a blast that was foll god;
That herde hes men that there stode,
Ffer downe yn the wodde.

66    'I her mey master blow,' seyde Leytell John,
. . . .
. . . .
They ran as thay were wode.

67    Whan thay to thar master cam,
Leytell John wold not spare;
'Master, how haffe yow fare yn Notynggam?
How haffe yow solde yowre ware?'

68    'Ye, be mey trowthe, Leyty[ll] John,
Loke thow take no care;
Y haffe browt the screffe of Notynggam,
Ffor all howre chaffare.'

69    'He ys foll wellcom,' seyde Lytyll John,
'Thes tydyng ys foll godde;
The screffe had leuer nar a hundred ponde
He had [neuer sene Roben Hode.]

70    '[Had I] west that befforen,
At Notynggam when we were,
Thow scholde not com yn feyre forest
Of all thes thowsande eyre.'

71    'That wot y well,' seyde Roben,
'Y thanke God that ye be here;
Thereffore schall ye leffe yowre hors with hos,
And all yowre hother gere.'

72    'That fend I Godys forbod,' kod the screffe,
'So to lese mey godde;
. . . .
. . .

73    'Hether ye cam on hors foll hey,
And hom schall ye go on fote;
And gret well they weyffe at home,
The woman ys foll godde.

74    schall her sende a wheyt palffrey,
Het ambellet be mey fey,
. . . .
. . .

75    schall her sende a wheyt palffrey,
Het hambellet as the weynde;
Nere for the loffe of yowre weyffe,
Off more sorow scholde yow seyng.'

76    s parted Robyn Hode and the screffe;
To Nptynggam he toke the waye;
Hes weyffe feyre welcomed hem hom,
And to hem gan sche saye:

77    Seyr, how haffe yow fared yn grene foreyst?
Haffe ye browt Roben hom?
'Dam, the deyell spede hem, bothe bodey and bon;
Y haffe hade a foll gret skorne.

78    'Of all the god that y haffe lade to grene wod,
He hayt take het fro me;
All bot thes feyre palffrey,
That he hayt sende to the.'

79    With that sche toke op a lowde lawhyng,
And swhare be hem that deyed on tre,
'Now haffe yow payed for all the pottys
That Roben gaffe to me.

80    'Noe ye be com hom to Notynggam,
Ye schall haffe god ynowe;'
Now speke we of Roben Hode,
And of the pottyr ondyr the grene bowhe.

81    'Potter, what was they pottys worthe
To Notynggam that y ledde with me?'
'They wer worthe to nobellys,' seyde he,
'So mot y treyffe or the;
So cowde y [haffe] had for tham,
And y had there be.'

82    'Thow schalt hafe ten ponde,' seyde Roben,
'Of money feyre and fre;
And yeuer whan thow comest to grene wod,
Wellcom, potter, to me.'

83    Thes partyd Robyn, the screffe, and the potter,
Ondernethe the grene-wod tre;
God haffe mersey on Roben Hodys solle,
And saffe all god yemanrey!
-----------

End-Notes

22. cortessey.
34. werschep ye.
44. the lefe.
51, 61. syde.
63. Seche iij.
64. þey cleffe by my seydys.
71, 81, 211, 433. xl s'.
73. hys all.
74. hem leffe.
111. thes iij.
114. I peney.
142. And teke at the beginning of the line struck through.
161. thes ij.
171. ffelow he seyde.
173. a caward.
192. onder or ender.
194. hels: sclo.
201. went yemen.
202. To thes.
213, 563, 571. a c.
25. st. 29 is wrongly put here.
254. yede.
272. ffelow hes.
28. The order of the lines is 3, 2, 1, 4.
303. Heres.
351. pens v.
352. pens iij. d.
362. bot v.
372. Gere amarsey seyde sche than, with a character after sche which is probably an abbreviation for ser, as in 622.
414. to to.
421. methe.
423. ij of.
433. xl s.
453. the pottys.
454. bolt yt.
482. of iij.
483. senyst.
484. A say.
502. And [thow]? The ll in polle is crossed; potte may have been intended by the writer.
524. on iij.
541,2. No blank here, and none at 573, 662,3, 723,4, 743,4.
553,4. Yn mey cart ys the bow þat Robyn gaffe me.
563. A c.
571, 693. a c.
592. & swere: meythey.
594. scoper.
643. he schall.
681. I leyty.
694, 701. He had west pat be fforen.
741,2. Ought perhaps to be dropped. The writer, having got the second verse wrong, may have begun the stanza again.
803. After this line is repeated, Ye schall haffe god ynowhe.
804. bowhes.
813. worthe ij.
816. be there.
82. hafe x li.
Expleycyt Robynhode.
A bowt, a non, be heynde, etc. are joined. And for & throughout. Some terminal curls rendered with e were, perhaps, mere tricks of writing; as marks over final m, n, in cam, on, yemen, etc., crossed double l in all, etc., a curled n in Roben, have been assumed to be.

 

Robin Hood and the Potter:Appendix

The Playe of Robyn Hode (vv. 121 ff.)
As printed by Copland, at the end of his edition of the Gest, with a few corrections from White's edition, 1634: Ritson's Robin Hood, 1795, II, 199. I have not thought it necessary to collate Ritson's reprint with Copland. The collations with White here are made with the undated copy in the Bodleian Library, Z. 3. Art. Seld.

                 Robyn Hode
Lysten, to [me], my mery men all,                   v. 121
And harke what I shall say;
Of an adventure I shall you tell,
That befell this other daye.
With a proude potter I met,
And a rose-garlande on his head,
The floures of it shone marvaylous freshe;
This seven yere and more he hath used this waye,
Yet was he never so curteyse a potter
As one peny passage to paye.                            130
Is there any of my mery men all
That dare be so bolde
To make the potter paie passage,
Either silver or golde?   

                     Lytell John 
Not I master, for twenty pound redy tolde,            135
For there is not among us al one
That dare medle with that potter, man for man.
I felt his handes not long agone,
But I had lever have ben here by the;
Therfore I knowe what he is.                                140
Mete him when ye wil, or mete him whan ye shal,
He is as propre a man as ever you medle[d] withal.   

                      Robyn Hode 
I will lai with the, Litel John, twenti pound so read,
If I wyth that potter mete
I wil make him pay passage, maugre his head.      145

                      Lyttel John
I consente therto, so eate I bread;
If he pay passage, maugre his head,
Twenti pound shall ye hare of me for your mede.   

                  The Potters Boy Jacke
Out alas, that ever I sawe this daye!
For I am clene out of my waye
From Notyngham towne;
If I hye me not the faster,
Or I come there the market wel be done.             150 
 
                    Robyn Hode
Let me se, are the pottes hole and sounde?   

                       Jacke
Yea, meister, but they will not breake the ground.  155
 
                      Robyn Hode 
I wil them breke, for the cuckold thi maisters sake;
And if they will breake the grounde,
Thou shall have thre pence for a pound.   

                      Jacke
Out alas! what have ye done?
If my maister come, he will breke your crown.       160

                   The Potter
Why, thou horeson, art thou here yet?
Thou shouldest have bene at market.  

                       Jacke
I met with Robin Hode, a good yeman;
He hath broken my pottes,
And called you kuckolde by your name.              165

                   The Potter 
Thou mayst be a gentylman, so God me save,
But thou semest a noughty knave.
Thou callest me cuckolde by my name,
And I swere by God and Saynt John,
Wyfe had I never none:                                 170
This cannot I denye.
But if thou be a good felowe,
I wil sel mi horse, mi harneis, pottes and paniers to,
Thou shalt have the one halfe, and I will have the other.
If thou be not so content,                              175
Thou shalt have stripes, if thou were my brother.  

                Robyn Hode
Harke, potter, what I shall say:
This seven yere and more thou hast used this way,
Yet were thou never so curteous to me
As one penny passage to paye.                 180 

                The Potter
Why should I pay passage to thee?   

               Robyn Hode 
For I am Robyn Hode, chiefe gouernoure
Under the grene-woode tree.   

                  The Potter
This seven yere have I used this way up and downe,
Yet payed I passage to no man,
Nor now I wyl not beginne, to do the worst thou can.  185 

                Robyn Hode 
Passage shalt thou pai here under the grene-wode tre,
Or els thou shalt leve a wedde with me.  

                  The Potter
If thou be a good felowe, as men do the call,
Laye awaye thy bowe,
And take thy sword and buckeler in thy hande,
And se what shall befall.                                   190 

                  Robin Hode
Lyttle John, where art thou?   

                LYttel [John]
Here, mayster, I make God avowe.
I tolde you, mayster, so God me save,               195
That you shoulde fynde the potter a knave.
Holde your buckeler faste in your hande,
And I wyll styfly by you stande,
Ready for to fyghte;
Be the knave never so stoute,                            200
I shall rappe him on the snoute,
And put hym to flyghte. 

 The rest is wanting.

121. to [me], wanting in White.
142. medled, W.
153. maryet.
154. the, C.; thy, W.
186. to do: to wanting in W.
188. wedded, C.; wed, W.
196. your, C.; you, W.

Additions and Corrections

P. 108 a. Compare the Great-Russian bylinas about Il'ja of Murom and his son (daughter). Il'ja is captain of the march-keepers, Dobrynja second in command. No man, on foot or on horse, no bird or beast, undertakes to pass. But one day a young hero crosses, neither greeting nor paying toll. One of the guards, commonly Dobrynja, is sent after him, but comes back in a fright. Il'ja takes the matter in hand, has a fight with the young man, is worsted at first, but afterwards gets the better of him. Wollner, Volksepik der Grossrussen, p. 115. (W. W.)