119. Robin Hood and the Monk

No. 119: Robin Hood and the Monk

["Robin Hood and the Monk" is considered to be the earliest Robin Hood poem. Although Child gives it a date of c. 1450, Dodson and Taylor indicate it is from "the late rather than the early fifteenth century." Stephen Knight has pointed out that the allusion to King Edward IV in line 331, dates this poem to after 1461. See: Robin Hood: The Early Poems, 1465-1560 by Thomas H. Ohlgren, Lister M. Matheson.]

CONTENTS:

1. Child's Narrative
2. Footnotes  (Found at the end of Child's Narrative)
3. Brief (Kittredge)
4. Child's Ballad Text A
5. Endnotes
6. "Additions and Corrections"

ATTACHED PAGES (see left hand column):

1. Recordings & Info: 119. Robin Hood and the Monk
   A. Roud No. 3978: Robin Hood and the Monk (8 Listings)   
   
2. Sheet Music: 119. Robin Hood and the Monk (Bronson's music examples and texts)

3. US & Canadian Versions [One traditional version collected by Niles from Georgia]

4. English and Other Versions (Including Child versions A with additional notes)]
 

Child's Narrative: Robin Hood and the Monk

A. a. Manuscript of about 1450: Cambridge University Library, Ff. 5. 48, fol. 128 b.
    b. One leaf of a Manuscript of the same age, containing stanzas 693-72, 772-802: Bagford Ballads, vol. i, art. 6, British Museum.

a is printed from the manuscript in Jamieson's Popular Ballads, II, 54, 1806; Hartshorne's Ancient Metrical Tales, p. 179, 1829; Ritson's Robin Hood, ed. 1832, II, 221, collated by Sir Frederic Madden. Here printed from a fresh transcript, carefully revised by Rev. Professor Skeat.

On a bright Whitsuntide morning, Robin Hood, not having "seen his Savior" for more than a fortnight, resolves to go to mass at Nottingham. Much advises that he take twelve yeomen with him for safety, but Robin will have only Little John. They improve the time, while on their way to church, by shooting for a wager. Robin scornfully offers John three to one; but John nevertheless wins five shillings of his master, at which Robin loses his temper, and strikes John. John will be his man no more, and returns to the wood. Robin, sorry for this consequence of his bad humor, goes on to Nottingham alone. A monk at Saint Mary's church recognizes Robin, and gives information to the sheriff, who comes with a large force to arrest the king's felon. Robin kills or wounds many of the posse, but his sword breaks upon the sheriff's head. In some way which we do not learn, owing to verses lost,[1] Robin's men hear that their master has been taken. They are all out of their wits but Little John. Mild Mary, he tells his comrades, will never forsake one who has been so long devoted to her, and he, with her help, will see to the monk. The next day John and Much waylay the monk, who is carrying letters to the king conveying the tidings of Robin's capture; they kill him, take the letters, and carry them to the king themselves. The king gives them twenty pounds for their news, and makes them yeomen of the crown; he sends his privy seal to the sheriff by John, commanding that Robin Hood shall be brought to him unhurt. The sheriff, upon receiving the seal, makes John good cheer, and goes to bed heavy with wine. John and Much, while the sheriff is sleeping, make their way to the jail. John rouses the porter, runs him through,[2] and takes his keys, unbinds Robin Hood, and puts a good sword in his hand; they leap from the wall where it is lowest. The sheriff finds the jailer dead in the morning, and searches the town for his captive; but Robin is in merry Sherwood. Farewell now, says John; I have done thee a good turn for an ill. Nay, says Robin, I make thee master of my men and me. So shall it never be, answers John; I care only to be a comrade. The king hears that Robin has escaped, and that the sheriff is afraid to show himself. Little John has beguiled us both, says the king. I made them yeomen of the crown, and gave them pay with my own hand! Little John loves Robin Hood better than he does us. Say no more. John has beguiled us all.

Too much could not be said in praise of this ballad, but nothing need be said. It is very perfection in its kind; and yet we have others equally good, and beyond doubt should have had more, if they had been written down early, as this was, and had not been left to the chances of tradition. Even writing would not have saved all, but writing has saved this (in large part), and in excellent form.

The landscape background of the first two stanzas has been often praised, and its beauty will never pall. It may be called landscape or prelude, for both eyes and ears are addressed, and several others of these woodland ballads have a like symphony or setting: Adam Bell, Robin Hood and the Potter, Guy of Gisborne, even the much later ballad of The Noble Fisherman. It is to be observed that the story of the outlaw Fulk Fitz Warine, which has other traits in common with Robin Hood ballads, begins somewhat after the same fashion.[3]

Robin Hood's devotion to the Virgin, st. 34, is a feature which reappears in Robin Hood and the Potter, Guy of Gisborne, Robin Hood and the Curtal Friar, and above all in The Gest. His profound piety, as evinced in stanzas 6, 7, and again in 8, 9 of The Gest, is commemorated by Bower in a passage in the Scotichronicon, of about the same date as the manuscript of the present ballad (1450), which we have every reason to assume to be derived from a lost ballad.[4] Robin Hood had mass regularly sung at Barnsdale, nor would he suffer the office to be interrupted for the most pressing occasion. (We know from The Gest, st. 440, that he had a pretty chapel there, dedicated to Mary Magdalen.) One day, while so engaged, he was informed that the sheriff and his men, old foes of his, had tracked him to the very retired part of the forest where the service was going on, and was urged to fly with his best speed. This, for reverence of the sacrament, which he was then most devoutly adoring, he utterly refused to do, and then, while the rest were fearing for their lives, trusting in him whom he worshipped, fell upon his enemies, with a few of his followers who had rallied to him, and easily put them to rout. Enriched with their spoil and ransom, he was led to hold the ministers of the church (but apparently not "bishops and archbishops," Gest, st. 15) and masses in greater veneration than ever, mindful of the common saw, God hears the man who often hears the mass.[5]

There is a general resemblance between the rescue of Robin Hood in stanzas 61-81 and that of William of Cloudesly in Adam Bell, 56-94, and the precaution suggested by Much in the eighth stanza corresponds to the warning given by Adam in the eighth stanza of the other ballad. There is a verbal agreement in stanzas 71 of the first and 66 of the second.[6] Such agreements or repetitions are numerous in the Robin Hood ballads, and in other traditional ballads, where similar situations occur.

Robin Hood's rescue of Little John, in Guy of Gisborne, after quarrelling with him on a fanciful provocation, is a partial offset for Little John's heart-stirring generosity in this ballad. We have already had several cases of ballads in which the principal actors exchange parts.

That portion of 'Robin Hood's Death' in which Robin Hood gets angry with Scarlet, and shoots with Little John on his way to be let blood, may have been transferred, at least in part, from Robin Hood and the Monk.

It is hardly worth the while to ask whether the monk in this ballad is the same who is pillaged in The Gest. So rational a suggestion as that more than one monk must have fallen into Robin's hands, in the course of his long and lucrative career, may not be conclusive, but we may rest certain that there were many Robin Hood ballads besides the few old ones which have come down to us; and if so, there would be many variations upon so agreeable a topic as the depleting of overstocked friars.

Translated, after Jamieson, by Grundtvig, Engelske og skotske Folkeviser, p. 148, No 24; by Anastasius Grün, p. 89.

 Footnotes:

1. The gap at 302 occurs between two pages, and is peculiarly regrettable. The former reading of "Robyns men" in 301 made matters much worse, since there was no way of accounting for the appearance of his men at this point. We must suppose that some one of Robin's many friends carries the news of his capture to his band, and not simply that; with this there must have come information that their leader was to be held to await knowledge of the king's pleasure, otherwise delay would be dangerous, and summary measures for his deliverance be required.

2. The porter or warden, in such cases, may commonly look to have his neck wrung, to be thrown over the wall, into a well, etc.: compare Adam Bell, st. 65; Jock o the Side, sts 13, 14; the Tale of Gamelyn, Skeat, v. 303-05; Fulk Fitz Warine, Wright, pp 44, 82 f; King Horn, ed. Wissmann, vv 1097-99; Romance de don Gaiferos, F. Wolf, Ueber eine Sammlung spanischer Romanzen, p. 76, Wolf y Hofmann, Primavera, II, 148, No 174; etc.

3. En le temps de Averyl e May, quant les prees e les herbes reverdissent, et chescune chose vivaunte recovre vertue, beaute e force, les mountz e les valeys retentissent des douce chauntz des oseylouns, e les cuers de chescune gent, pur la beaute du temps e la sesone, mountent en haut e s'enjolyvent, etc.: Wright, Warton Club, 1855, p. 1; Stevenson, Radulphi de Coggeshall Chronicon Anglicanum, etc., p. 277.

4. Already cited at p. 41. Bower wrote 1441-47, and died 1449: Skene, Johannis de Fordun Chronica, pp xv, xli.

5. Par cest exemple bien veons
Que li dous Deux en qui creons
Ame et chieriat et honneure
Celui qui volentiers demeure
Pour oir messe en sainte eglise, etc.

'Du chevalier qui ooit la messe, et Notre-Dame estoit pour lui au tournoiement,' Barbazan et Méon, Fabliaux, 1808, I, 86.

6. These resemblances are noted by Fricke, Die Robin Hood Balladen, a dissertation, reprinted in Archiv für das Studium der neueren Sprachen (vol. 69), in which the relations of the ballads in question are discussed with sagacity and vigilance.

Brief Description by George Lyman Kittredge

The gap at st. 301,2, occurs between two pages. Doubtless some one of Robin's many friends carries the news of his capture to the band. With this there must have come information that he was to await knowledge of the King's pleasure. There is a general resemblance between the rescue of Robin in sts. 61-81 and that of Cloudsly in 'Adam Bell' (No. 116), sts. 56-94. Robin Hood's devotion to the Virgin (st. 34) is a feature which reappears in Nos. 118, 121, 123, and above all in the Gest (No. 117).

Child's Ballad Text


[Robin Hood and the Monk]- Version A; Child 119 Robin Hood and the Monk
a. Manuscript of about 1450: Cambridge University Library, Ff. 5. 48, fol. 128 b.
b. One leaf of a Manuscript of the same age, containing stanzas 693-72, 772-802: Bagford Ballads, vol. i, art. 6, British Museum. 
 
1    In somer, when the shawes be sheyne,
And leves be large and long,
Hit is full mery in feyre foreste
To here the foulys song:

2    To se þe dere draw to the dale,
And leve þe hilles hee,
And shadow hem in þe lev s grene,
Vnder the grene-wode tre.

3    Hit befel on Whitsontide,
Erly in a May mornyng,
The son vp feyre can shyne,
And the briddis mery can syng.

4    'This is a mery mornyng,' seid Litull John,
'Be hym þat dyed on tre;
A more mery man þen I am one
Lyves not in Cristiantë.

5    'Pluk vp þi hert, my dere mayster,'
Litull John can sey,
'And thynk hit is a full fayre tyme
In a mornyng of May.'

6    'Ȝe, on thyng greves me,' seid Robyn,
'And does my hert mych woo;
Þat I may not no solem day
To mas nor matyns goo.

7    'Hit is a fourtnet and more,' seid he,
'Syn I my sauyour see;
To day wil I to Notyngham,' seid Robyn,
'With þe myght of mylde Marye.'

8    Than spake Moche, þe mylner sun,
Euer more wel hym betyde!
'Take twelue of þi wyght ȝemen,
Well weppynd, be þi side.
Such on wolde þi selfe slon,
Þat twelue dar not abyde.'

9    'Of all my mery men,' seid Robyn,
'Be my feith I wil non haue,
But Litull John shall beyre my bow,
Til þat me list to drawe.'

10    'Þou shall beyre þin own,' seid Litull Jon,
'Maister, and I wyl beyre myne,
And we well shete a peny,' seid Litull Jon,
'Vnder þe grene-wode lyne.'

11    'I wil not shete a peny,' seyd Robyn Hode,
'In feith, Litull John, with the,
But euer for on as þou shetis,' seide Robyn,
'In feith I holde þe thre.'

12    Thus shet þei forth, these ȝemen too,
Bothe at buske and brome,
Til Litull John wan of his maister
Fiue shillings to hose and shone.

13    A ferly strife fel þem betwene,
As they went bi the wey;
Litull John seid he had won fiue shillings,
And Robyn Hode seid schortly nay.

14    With þat Robyn Hode lyed Litul Jon,
And smote hym with his hande;
Litul Jon waxed wroth þerwith,
And pulled out his bright bronde.

15    'Were þou not my maister,' seid Litull John,
'Þou shuldis by hit ful sore;
Get the a man wher þou w[ilt],
For þou getis me no more.'

16    Þen Robyn goes to Notyngham,
Hym selfe mornyng allone,
And Litull John to mery Scherwode,
The pathes he knew ilkone.

17    Whan Robyn came to Notyngham,
Sertenly withouten layn,
He prayed to God and myld Mary
To bryng hym out saue agayn.

18    He gos in to Seynt Mary chirch,
And kneled down before the rode;
Alle þat euer were þe church within
Beheld wel Robyn Hode.

19    Beside hym stod a gret-hedid munke,
I pray to God woo he be!
Fful sone he knew gode Robyn,
As sone as he hym se.

20    Out at þe durre he ran,
Fful sone and anon;
Alle þe ȝatis of Notyngham
He made to be sparred euerychon.

21    'Rise vp,' he seid, 'þou prowde schereff,
Buske þe and make þe bowne;
I haue spyed þe kynggis felon,
Ffor sothe he is in þis town.

22    'I haue spyed þe false felon,
As he stondis at his masse;
Hit is long of þe,' seide þe munke,
'And euer he fro vs passe.

23    'Þis traytur name is Robyn Hode,
Vnder þe grene-wode lynde;
He robbyt me onys of a hundred pound,
Hit shalle neuer out of my mynde.'

24    Vp þen rose þis prowde shereff,
And radly made hym ȝare;
Many was þe moder son
To þe kyrk with hym can fare.

25    In at þe durres þei throly thrast,
With staves ful gode wone;
'Alas, alas!' seid Robyn Hode,
'Now mysse I Litull John.'

26    But Robyn toke out a too-hond sworde,
Þat hangit down be his kne;
Þer as the schereff and his men stode thyckust,
Thedurwarde wolde he.

27    Thryes thorowout them he ran þen,
For soþe as I yow sey,
And woundyt mony a moder son,
And twelue he slew þat day.

28    His sworde vpon þe schireff hed
Sertanly he brake in too;
'Þe smyth þat þe made,' seid Robyn,
'I pray to God wyrke hym woo!

29    'Ffor now am I weppynlesse,' seid Robyn,
'Alasse! agayn my wylle;
But if I may fle þese traytors fro,
I wot þei wil me kyll.'
30    Robyn in to the churchë ran,
Throout hem euerilkon.
* * * * *

31    Sum fel in swonyng as þei were dede,
And lay stil as any stone;
Non of theym were in her mynde
But only Litull Jon.

32    'Let be your rule,' seid Litull Jon,
'Ffor his luf that dyed on tre,
Ȝe that shulde be duȝty men;
Het is gret shame to se.

33    'Oure maister has bene hard bystode
And ȝet scapyd away;
Pluk vp your hertis, and leve þis mone,
And harkyn what I shal say.

34    'He has seruyd Oure Lady many a day,
And ȝet wil, securly;
Þerfor I trust in hir specialy
No wyckud deth shal he dye.

35    'Therfor be glad,' seid Litul John,
'And let this mournyng be;
And I shal be þe munkis gyde,
With þe myght of mylde Mary.

36    . . . .
'We will go but we too;
And I mete hym,' seid Litul John,
. . .

37    'Loke þat ȝe kepe wel owre tristil-tre,
Vnder þe levys smale,
And spare non of this venyson,
Þat gose in thys vale.'

38    Fforthe þen went these ȝemen too,
Litul John and Moche on fere,
And lokid on Moch emys hows,
Þe hye way lay full nere.

39    Litul John stode at a wyndow in þe mornyng,
And lokid forþ at a stage;
He was war wher þe munke came ridyng,
And with hym a litul page.

40    'Be my feith,' seid Litul John to Moch,
'I can þe tel tithyngus gode;
I se wher þe munke cumys rydyng,
I know hym be his wyde hode.'

41    They went in to the way, þese ȝemen boþe,
As curtes men and hende;
Þei spyrred tithyngus at þe munke,
As they hade bene his frende.

42    'Ffro whens come ȝe?' seid Litull Jon,
'Tel vs tithyngus, I yow pray,
Off a false owtlay, [callid Robyn Hode,]
Was takyn ȝisterday.

43    'He robbyt me and my felowes bothe
Of twenti marke in serten;
If þat false owtlay be takyn,
Ffor soþe we wolde be fayn.'

44    'So did he me,' seid þe munke,
'Of a hundred pound and more;
I layde furst hande hym apon,
ȝe may thonke me þerfore.'

45    'I pray God thanke you,' seid Litull John,
'And we wil when we may;
We wil go with you, with your leve,
And bryng yow on your way.

46    'Ffor Robyn Hode hase many a wilde felow,
I tell you in certen;
If þei wist ȝe rode þis way,
In feith ȝe shulde be slayn.'

47    As þei went talking be þe way,
The munke and Litull John,
John toke þe munkis horse be þe hede,
Fful sone and anon.

48    Johne toke the munkis horse be þe hed,
Ffor soþe as I yow say;
So did Much þe litull page,
Ffor he shulde not scape away.

49    Be þe golett of þe hode
John pulled þe munke down;
John was nothyng of hym agast,
He lete hym falle on his crown.

50    Litull John was so[re] agrevyd,
And drew owt his swerde in hye;
This munke saw he shulde be ded,
Lowd mercy can he crye.

51    'He was my maister,' seid Litull John,
'Þat þou hase browȝt in bale;
Shalle þou neuer cum at our kyng,
Ffor to telle hym tale.'

52    John smote of þe munkis hed,
No longer wolde he dwell;
So did Moch þe litull page,
Ffor ferd lest he wolde tell.

53    Þer þei beryed hem bothe,
In nouþer mosse nor lyng,
And Litull John and Much infere
Bare þe letturs to oure kyng.

54    . . . .
He knelid down vpon his kne:
'God ȝow saue, my lege lorde,
Ihesus yow saue and se!

55    'God yow saue, my lege kyng!'
To speke John was full bolde;
He gaf hym þe letturs in his hond,
The kyng did hit vnfold.

56    Þe kyng red the letturs anon,
And seid, So mot I the,
Þer was neuer ȝoman in mery Inglond
I longut so sore to se.

57    'Wher is þe munke that these shuld haue brouȝt?'
Oure kyng can say:
'Be my trouth,' seid Litull John,
'He dyed after þe way.'

58    Þe kyng gaf Moch and Litul Jon
Twenti pound in sertan,
And made theim ȝemen of the crown,
And bade theim go agayn.

59    He gaf John þe seel in hand,
The sheref for to bere,
To bryng Robyn hym to,
And no man do hym dere.

60    John toke his leve at oure kyng,
Þe sothe as I yow say;
Þe next way to Notyngham
To take, he ȝede þe way.

61    Whan John came to Notyngham
The ȝatis were sparred ychon;
John callid vp the porter,
He answerid sone anon.

62    'What is þe cause,' seid Litul Jon,
'Þou sparris þe ȝates so fast?'
'Because of Robyn Hode,' seid [þe] porter,
'In depe prison is cast.

63    'John and Moch and Wyll Scathlok,
Ffor sothe as I yow say,
Þei slew oure men vpon our wallis,
And sawten vs euery day.'

64    Litull John spyrred after þe schereff,
And sone he hym fonde;
He oppyned þe kyngus priue seell,
And gaf hym in his honde.

65    Whan þe scheref saw þe kyngus seell,
He did of his hode anon:
'Wher is þe munke þat bare þe letturs?'
He seid to Litull John.

66    'He is so fayn of hym,' seid Litul John,
'Ffor sothe as I yow say,
He has made hym abot of Westmynster,
A lorde of þat abbay.'

67    The scheref made John gode chere,
And gaf hym wyne of the best;
At nyȝt þei went to her bedde,
And euery man to his rest.

68    When þe scheref was on slepe,
Dronken of wyne and ale,
Litul John and Moch for sothe
Toke the way vnto þe jale.

69    Litul John callid vp þe jayler,
And bade hym rise anon;
He seyd Robyn Hode had brokyn prison,
And out of hit was gon.

70    The porter rose anon sertan,
As sone as he herd John calle;
Litul John was redy with a swerd,
And bare hym to þe walle.

71    'Now wil I be porter,' seid Litul John,
'And take þe keyes in honde:'
He toke þe way to Robyn Hode,
And sone he hym vnbonde.

72    He gaf hym a gode swerd in his hond,
His hed [ther]with for to kepe,
And ther as þe walle was lowyst
Anon down can þei lepe.

73    Be þat þe cok began to crow,
The day began to spryng;
The scheref fond þe jaylier ded,
The comyn bell made he ryng.

74    He made a crye thoroout al þe tow[n],
Wheder he be ȝoman or knave,
Þat cowþe bryng hym Robyn Hode,
His warison he shuld haue.

75    'Ffor I dar neuer,' said þe scheref,
'Cum before oure kyng;
Ffor if I do, I wot serten
Ffor soþe he wil me heng.'

76    The scheref made to seke Notyngham,
Bothe be strete and stye,
And Robyn was in mery Scherwode,
As liȝt as lef on lynde.

77    Then bespake gode Litull John,
To Robyn Hode can he say,
I haue done þe a gode turne for an euyll,
Quyte þe whan þou may.

78    'I haue done þe a gode turne,' seid Litull John,
'Ffor sothe as I yow say;
I haue brouȝt þe vnder grene-wode lyne;
Ffare wel, and haue gode day.'

79    'Nay, be my trouth,' seid Robyn Hode,
'So shall hit neuer be;
I make þe maister,' seid Robyn Hode,
'Off alle my men and me.'

80    'Nay, be my trouth,' seid Litull John,
'So shalle hit neuer be;
But lat me be a felow,' seid Litull John,
'No noder kepe I be.'

81    Thus John gate Robyn Hod out of prison,
Sertan withoutyn layn;
Whan his men saw hym hol and sounde,
Ffor sothe they were full fayne.

82    They filled in wyne, and made hem glad,
Vnder þe levys smale,
And ȝete pastes of venyson,
Þat gode was with ale.

83    Than worde came to oure kyng
How Robyn Hode was gon,
And how þe scheref of Notyngham
Durst neuer loke hym vpon.

84    Then bespake oure cumly kyng,
In an angur hye:
Litull John hase begyled þe schereff,
In faith so hase he me.

85    Litul John has begyled vs bothe,
And þat full wel I se;
Or ellis þe schereff of Notyngham
Hye hongut shulde he be.

86    'I made hem ȝemen of þe crowne,
And gaf hem fee with my hond;
I gaf hem grith,' seid oure kyng,
'Thorowout all mery Inglond.

87    'I gaf theym grith,' then seid oure kyng;
'I say, so mot I the,
Ffor sothe soch a ȝeman as he is on
In all Inglond ar not thre.

88    'He is trew to his maister,' seid our kyng;
'I sey, be swete Seynt John,
He louys better Robyn Hode
Then he dose vs ychon.

89    'Robyn Hode is euer bond to hym,
Bothe in strete and stalle;
Speke no more of the mater,' seid oure kyng,
'But John has begyled vs alle.'

90    Thus endys the talkyng of the munke
And Robyn Hode i-wysse;
God, þat is euer a crowned kyng,
Bryng vs all to his blisse!

End-Notes

a.  A curl over final n, as in Robyn, John, on, sawten, etc.; a crossed h, as in John, mych, etc.; crossed ll, as in full, litull, well, etc.; a hooked g, as in mornyng, kyng, etc., have been treated as not significant. As to Robyn, cf. 73, 111,3, 134, 141, etc., where there is simple n; as to John, 101,3, 143, 314, etc., where we have Jon; as to Litull, 141,3, 391, 683, 691, 703, 711, where we have Litul. And is printed for &; be twene, be fore, be side, be held, be spake, þer with, thorow out, with outen, etc., are joined.
31. tide no longer legible.
71. seid h ..., illegible after h.
83,6. xij.
101. þi nown.
124, 133. v s'.
141. lyed before Robyn struck through.
233. of a C li.
271. thorow at: but cf. 302.
274. xij.
301. Robyns men to the churche ran: Madden. There are no men with Robin. "This line is almost illegible. It certainly begins with Robyn, and the second word is not men. I read it, Robyn into the churche ran." Skeat.
302. A gap here between two pages, and there are commonly six stanzas to a page. At least six are required for the capture of Robin Hood and the conveying of the tidings to his men.
432. Of xx.
441. me, me in my copy, probably by inadvertence.
442. Of a C li.
531. hym.
561. Þs kyng.
582. xx li.
774. b has Quit me, which is perhaps better.
782. perhaps saie; nearly illegible.
902. I wysse.

b.  692. þe prison.
704. throw to.
711. be jayler.
712. toke.
722. hed ther with.
723. wallis were.
724. down ther they.
772. [t]hen for can (?).
774. Quit me.
782. the saye.
783. þe grene.
791,3. Hode wanting.

Additions and Corrections

To be Corrected in the Print.
95 b, note †. Say: Jock o the Side, B 13, 14, C 10, III, 480, 482.