Hey Trollie Lollie- Thomas Wood (Fife) c.1540 MS

 Hey Trollie Lollie- Thomas Wood (Fife) c.1540 MS

["Hey trollie lollie" stanza from Thomas Wood's MSS dated before 1620 by Child but probably c1540 since it is in Stewart Style, 1513-1542: Essays on the Court of James V p. 175 by Janet Hadley Williams, 1996.

   This is the identifying stanza "Love is Teasing." In his books, The English and Scottish Popular Ballads, Child points out that a "stanza closely resembling the third of this song occurs in a Yule medley in Wood's Manuscripts, about 1620." I've added a translation below in brackets:

Hey trollie lollie, love is jolly
A qhyll qhill it is new;
Qhen it is old, it grows full cold,
Woe worth the love untrew!

[Hey trollie lollie, love is jolly,
A while, (a) while it is new,
When it is old, it grows full cold,
Woe befalls the love untrue.]

This stanza has been more recently dated back in the 1500s, showing that "Love is Teasing" has the oldest extant identifying stanza of the songs related to Died for Love. Se also: "An Account of the Scottish Psalter of A.D. 1566: containing the Psalms, canticles, and hymns, set to music in four parts, in the manuscripts of Thomas Wode or Wood, Vicar of Sanctandrous."

R. Mattesopn 2017]
 

Hey trollie lollie (with additional stanzas) from MS of Thomas Wood, vicar of St. Andrews, in 1566. Stanzas from "Stewart Style, 1513-1542: Essays on the Court of James V," page 175 by Janet Hadley Williams- 1996:

Goe graith you in your glancing geir
To meet my ladie pair and pair.
With harps and lutts and guthorns gay
My ladie will come heir away.

Hey trollie lollie, love is jolly
A whyll whyll it is new;
When it is old it growis full cold:
Woe worth the love untrew.

Underneath the grein wood trie
Ther thy good love bidis thee, Frisca jollie.
Pulland the sloe so does she goe
Singing so mirrily.

I saw three ladies fair.
Singing hey and how
Upon yon layland-a:
I saw three marinells,
Singing rumbelow
Upon yon seastrand-a.